実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
deciphering
例文
I had a hard time deciphering the doctor's handwriting on the prescription. [deciphering: gerund or present participle]
処方箋の医師の筆跡を解読するのに苦労しました。[解読:動名詞または現在分詞]
例文
The archaeologist spent years deciphering the ancient hieroglyphics. [deciphering: verb]
考古学者は古代の象形文字を解読するのに何年も費やしました。[解読:動詞]
interpret
例文
The teacher asked the students to interpret the poem in their own words. [interpret: verb]
先生は生徒たちに自分の言葉で詩を解釈するように頼みました。[解釈:動詞]
例文
The interpreter translated the speech from Spanish to English. [interpreter: noun]
通訳はスピーチをスペイン語から英語に翻訳しました。[通訳:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Interpretは日常の言葉でdecipheringよりも一般的に使われています。Interpret用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、decipheringはあまり一般的ではなく、特定のタイプのデコードまたは翻訳を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
decipheringと解釈の両方が、公式および非公式のコンテキストで使用できます。ただし、decipheringは通常、技術的または科学的分野に関連付けられていますが、解釈は人文科学および社会科学でより一般的に使用されているため、形式のレベルに影響を与える可能性があります。