実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
delocalisation
例文
The delocalisation of the company's manufacturing to China resulted in significant cost savings. [delocalisation: noun]
同社の製造の中国への非現地化により、大幅なコスト削減が実現しました。[非局在化: 名詞]
例文
The IT department was delocalised to India to take advantage of the lower labor costs. [delocalised: past participle]
IT部門は、人件費の削減を利用するためにインドにローカライズ解除されました。[非局在化: 過去分詞]
relocation
例文
The family's relocation to New York was a big adjustment, but they eventually settled in. [relocation: noun]
家族のニューヨークへの移転は大きな調整でしたが、最終的には落ち着きました。[移転:名詞]
例文
The company decided to relocate its headquarters to a more central location for better access to clients. [relocate: verb]
同社は、クライアントへのアクセスを改善するために、本社をより中央の場所に移転することを決定しました。[再配置:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Relocationは、特に個人的または住宅的な引っ越しの文脈で、日常の言葉でdelocalisationよりも一般的に使用されています。ただし、delocalisationはビジネスや経済の文脈、特にヨーロッパでより一般的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Delocalisationはrelocationよりも正式な用語であり、より用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。