実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
diaphanous
例文
The bride wore a diaphanous veil that flowed behind her as she walked down the aisle. [diaphanous: adjective]
花嫁は、通路を歩いているときに彼女の後ろに流れる透けたベールを身に着けていました。[透け感:形容詞]
例文
The curtains were made of diaphanous silk, allowing the sunlight to filter through. [diaphanous: adjective]
カーテンは透けたシルクでできており、日光が透過していました。[透け感:形容詞]
translucent
例文
The stained glass window was translucent, casting colorful shadows on the floor. [translucent: adjective]
ステンドグラスの窓は半透明で、床に色とりどりの影を落としていました。[半透明:形容詞]
例文
The frosted glass door was translucent, providing privacy while still allowing some light to enter the room. [translucent: adjective]
すりガラスのドアは半透明で、プライバシーを確保しながら、部屋に入る光を許していました。[半透明:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Translucentは日常の言葉でdiaphanousよりも一般的に使われています。Translucent用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、diaphanousはあまり一般的ではなく、その使用法はより具体的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
diaphanousとtranslucentはどちらも、書面または学術的な文脈で通常使用される正式な単語です。ただし、translucentはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。