実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
dickering
例文
The two sides spent hours dickering over the price of the car. [dickering: verb]
双方は車の価格をめぐって何時間も費やしました。[ディッカーリング:動詞]
例文
After much dickering, they finally agreed on the terms of the contract. [dickering: gerund or present participle]
多くのディッカーの後、彼らはついに契約条件に同意しました。[ディッカリング:動名詞または現在分詞]
haggle
例文
She haggled with the street vendor over the price of the scarf. [haggled: verb]
彼女はスカーフの価格をめぐって露天商と交渉した。[値切り:動詞]
例文
The customer was trying to haggle for a better deal on the car. [haggle: infinitive]
顧客は車のより良い取引のために交渉しようとしていました。[値切り:不定詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Haggleは、日常の言語、特にイギリス英語でdickeringよりも一般的に使用されています。ただし、どちらの単語も「交渉」や「掘り出し物」などの他の同義語ほど一般的ではありません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Dickeringは、非公式またはカジュアルな設定でよく使用されるhaggleよりもフォーマルです。したがって、dickeringは専門的またはビジネス的な文脈により適しているかもしれませんが、haggle個人的または社会的状況により適しているかもしれません。