この二つの単語の似ている意味
- 1どちらも、2つの当事者間の交渉プロセスを含みます。
- 2どちらも、取引の価格または条件について合意に達することを目指しています。
- 3どちらもオファーとカウンターオファーを行う必要があります。
- 4どちらも、ビジネス、貿易、個人取引など、さまざまなコンテキストで使用できます。
- 5どちらも時間がかかり、忍耐が必要です。
この二つの単語の違いは?
- 1使用法:Dickeringはアメリカ英語でより一般的に使用されますが、haggleはイギリス英語でより一般的です。
- 2含意:Haggleはわずかに否定的な意味合いを持ち、議論や対立の感覚を意味しますが、dickeringはより中立的です。
- 3強度:Haggleはより激しいまたは積極的な交渉スタイルを意味する可能性がありますが、dickeringはしばしばよりリラックスしたまたは友好的なアプローチに関連付けられています。
- 4フォーマルさ:Dickeringはhaggleよりもフォーマルであり、非公式またはカジュアルな設定でよく使用されます。
📌
これだけは覚えよう!
dickeringとhaggleはどちらも、取引の価格または条件について合意に達するための2つの当事者間の交渉プロセスを指します。ただし、dickeringはより中立的でフォーマルですが、haggleはわずかに否定的な意味合いを持ち、非公式またはカジュアルな設定でよく使用されます。さらに、dickeringはアメリカ英語でより一般的に使用されますが、haggleはイギリス英語でより一般的です。