詳細な類語解説:diplomaとtestamurの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

diploma

例文

After four years of hard work, I finally received my diploma in engineering. [diploma: noun]

4年間の努力の末、ついに工学の卒業証書を取得しました。[卒業証書:名詞]

例文

The diploma program requires students to complete a set of core courses and electives. [diploma: adjective]

卒業証書プログラムでは、学生は一連のコアコースと選択科目を完了する必要があります。[卒業証書:形容詞]

testamur

例文

The university issued a testamur to confirm the completion of my degree. [testamur: noun]

大学は私の学位の修了を確認するために遺言を発行しました。[テスタムール:名詞]

例文

The testamur program is designed to ensure the authenticity of academic qualifications. [testamur: adjective]

テスタムールプログラムは、学歴の信憑性を保証するように設計されています。[遺言:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Diplomaは、特に北米では、日常の言語でtestamurよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

diplomatestamurはどちらも資格の証明として使用できる正式な文書です。ただし、testamurは、学歴の信憑性の検証に使用されるため、より法的な意味合いを持つ場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!