詳細な類語解説:diplomaticallyとtactfullyの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

diplomatically

例文

The ambassador spoke diplomatically to avoid causing any offense. [diplomatically: adverb]

大使は不快感を与えないように外交的に話しました。[外交的に:副詞]

例文

She handled the situation diplomatically, taking into account everyone's feelings. [diplomatically: adverb]

彼女は皆の気持ちを考慮に入れて、外交的に状況に対処しました。[外交的に:副詞]

tactfully

例文

He tactfully declined the invitation without hurting anyone's feelings. [tactfully: adverb]

彼は誰の気持ちも傷つけずに巧みに招待を断った。[巧妙に:副詞]

例文

She dealt with the customer's complaint tactfully, offering a solution while acknowledging their frustration. [tactfully: adverb]

彼女は顧客の苦情に巧みに対処し、彼らの欲求不満を認めながら解決策を提供しました。[巧妙に:副詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Tactfullyは日常の言葉でdiplomaticallyよりも一般的に使われています。Tactfully用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、diplomaticallyはあまり一般的ではなく、より具体的な使用法があります。

どっちの方がよりフォーマルですか?

diplomaticallytactfullyはどちらも、公式および非公式のコンテキストで使用できます。ただし、diplomaticallyはより正式または戦略的な意味合いを持つことができますが、tactfullyはしばしば個人的なタッチや共感に関連付けられているため、非公式の状況により適しています。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!