実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
dispensability
例文
The dispensability of certain job positions was discussed during the company's restructuring. [dispensability: noun]
特定の職位の不要性は、会社のリストラ中に議論されました。[欠測量:名詞]
例文
The extra decorations were seen as a dispensable expense and were cut from the budget. [dispensable: adjective]
余分な装飾は不要な費用と見なされ、予算から削減されました。[不要:形容詞]
unnecessariness
例文
The unnecessariness of the additional features was pointed out during the product review. [unnecessariness: noun]
追加機能の不必要さは、製品レビュー中に指摘されました。[不必要:名詞]
例文
The extra steps in the process were deemed unnecessary and were eliminated. [unnecessary: adjective]
プロセスの余分なステップは不要と見なされ、削除されました。[不要:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unnecessarinessは、dispensabilityよりも日常の言語でより一般的に使用されています。Dispensabilityはより具体的であり、専門的または技術的な文脈でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Dispensabilityunnecessarinessよりもフォーマルです。これは、精度と明確さが重要な専門的または技術的なコンテキストでよく使用されます。一方、Unnecessarinessはよりカジュアルであり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。