詳細な類語解説:eddishとaftermathの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

eddish

例文

The farmer plowed the eddish into the soil to enrich it. [eddish: noun]

農夫はそれを豊かにするために土に渦を耕しました。[エディッシュ語:名詞]

例文

The eddish was lush and green after the first harvest. [eddish: adjective]

最初の収穫後、エディッシュは青々とした緑でした。[エディッシュ語:形容詞]

aftermath

例文

The aftermath of the hurricane was devastating for the community. [aftermath: noun]

ハリケーンの余波はコミュニティにとって壊滅的でした。[余波:名詞]

例文

The company had to deal with the aftermath of the scandal. [aftermath: noun]

同社はスキャンダルの余波に対処しなければなりませんでした。[余波:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Aftermathは日常の言葉でeddishよりも一般的に使われています。Aftermath用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、eddishはあまり一般的ではなく、多くの英語を話す人には馴染みがない可能性があります。

どっちの方がよりフォーマルですか?

eddishaftermathはどちらも比較的正式な単語ですが、aftermathはより用途が広く、さまざまな形式レベルで使用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!