実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
embody
例文
The statue embodies the spirit of freedom and democracy. [embody: verb]
像は自由と民主主義の精神を体現しています。[具体化:動詞]
例文
Her actions embody the values of kindness and compassion. [embody: verb]
彼女の行動は優しさと思いやりの価値を体現しています。[具体化:動詞]
例文
He embodies the qualities of a true leader. [embodies: third person singular]
彼は真のリーダーの資質を体現しています。[具体化:三人称単数]
personify
例文
The villain in the story personifies evil. [personifies: verb]
物語の悪役は悪を象徴しています。[擬人化:動詞]
例文
The sunflower is often personified as a symbol of happiness and joy. [personified: past tense]
ひまわりはしばしば幸福と喜びの象徴として擬人化されます。[擬人化:過去形]
例文
She personifies grace and elegance. [personifies: present tense]
彼女は優雅さと優雅さを象徴しています。[擬人化:現在形]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Embodyとpersonifyはどちらも英語では比較的一般的な単語ですが、embodyは学術的または正式な文脈でより一般的に使用され、personifyは創造的または文学的な文脈でより一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Embodyは一般に、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるpersonifyよりもフォーマルであると見なされます。