実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
embue
例文
The artist's work is imbued with a sense of melancholy. [imbued: verb]
アーティストの作品には憂鬱感が染み込んでいます。[吹き込まれた:動詞]
例文
Her parents imbued her with a strong sense of independence. [imbued: past participle]
彼女の両親は彼女に強い独立心を吹き込みました。[吹き込み:過去分詞]
infuse
例文
The chef infused the dish with garlic and herbs. [infused: verb]
シェフは料理にニンニクとハーブを注入しました。[注入:動詞]
例文
The new CEO infused the company with a sense of innovation. [infused: past participle]
新しいCEOは会社に革新の感覚を吹き込みました。[注入:過去分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Infuseは日常の言語でembueよりも一般的に使用されており、その使用法の点でより用途が広いです。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Embueは通常、よりフォーマルなトーンに関連付けられていますが、infuseはフォーマルなコンテキストと非公式なコンテキストの両方で使用できます。