実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
encashable
例文
The bond is encashable at any time before maturity. [encashable: adjective]
債券は満期前であればいつでも現金化できます。[現金化可能:形容詞]
例文
The account has an encashable balance of $500. [encashable: adjective]
アカウントの現金化可能な残高は500ドルです。[現金化可能:形容詞]
convertible
例文
The bond is convertible into shares of stock at a predetermined rate. [convertible: adjective]
債券は所定のレートで株式に転換可能です。[変換可能:形容詞]
例文
I need to convert my dollars into euros before I travel to Europe. [convert: verb]
ヨーロッパに旅行する前に、ドルをユーロに変換する必要があります。[変換:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Convertibleは、日常の言語でencashableよりも一般的に使用されています。Convertibleには幅広いアプリケーションがあり、さまざまなコンテキストで使用できますが、encashableはより具体的で一般的ではありません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
encashableとconvertibleはどちらも、金融の文脈で使用される正式な言葉です。ただし、convertibleはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、encashableはより技術的であり、専門家以外の人にはあまり馴染みがない可能性があります。