詳細な類語解説:encastreとjointの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

encastre

例文

The encastre between the two wooden beams was strong and secure. [encastre: noun]

2つの木製の梁の間のエンカストルは強くて安全でした。[エンカストル:名詞]

例文

He carefully encastred the two metal pieces to ensure a tight fit. [encastre: verb]

彼は2つの金属片を注意深く鋳造して、しっかりとフィットするようにしました。[エンカストル:動詞]

joint

例文

The joint between the two pipes was leaking water. [joint: noun]

2本のパイプの接合部から水が漏れていました。[ジョイント:名詞]

例文

She felt pain in her knee joint after running for a long time. [joint: noun]

彼女は長い間走った後、膝関節に痛みを感じました。[ジョイント:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Jointは、日常の言語でencastreよりも一般的に使用される単語であり、その使用法はより用途が広いです。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Encastrejointよりも正式な単語であり、通常、技術的または専門的なコンテキストで使用されます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!