詳細な類語解説:entailとencompassの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

entail

例文

The job entails working long hours and weekends. [entails: verb]

仕事は長時間と週末の労働を伴います。[伴うもの:動詞]

例文

The project's success entails careful planning and execution. [entails: verb]

プロジェクトの成功には、慎重な計画と実行が必要です。[伴うもの:動詞]

encompass

例文

The book encompasses a wide range of topics related to science and technology. [encompasses: verb]

この本は、科学技術に関連する幅広いトピックを網羅しています。[包含:動詞]

例文

The new policy aims to encompass all aspects of employee well-being. [encompass: verb]

新しいポリシーは、従業員の幸福のあらゆる側面を網羅することを目的としています。[包含:動詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Encompassは、日常の言語でentailよりも一般的に使用されています。Encompass用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、entailはあまり一般的ではなく、より正式な設定や技術的な設定でよく使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

entailは通常、よりフォーマルまたはシリアスなトーンに関連付けられていますが、encompassはより幅広いコンテキストとトーンで使用できるため、公式と非公式の両方の設定で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!