実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
enucleate
例文
The surgeon will enucleate the tumor from the patient's liver. [enucleate: verb]
外科医は患者の肝臓から腫瘍を摘出します。[除核:動詞]
例文
She enucleated the almond from its shell. [enucleated: past tense]
彼女はアーモンドをその殻から摘出しました。[解剖:過去形]
explain
例文
Can you explain how to solve this math problem? [explain: verb]
この数学の問題を解決する方法を説明できますか?[説明:動詞]
例文
The teacher explained the concept of photosynthesis to the students. [explained: past tense]
先生は生徒たちに光合成の概念を説明しました。[説明:過去形]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Explainは日常の言葉でenucleateよりも一般的な言葉です。Explain用途が広く、さまざまな状況で使用できますが、enucleateはより具体的であり、主に医学的または生物学的な状況で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Enucleateはexplainよりも正式な言葉です。これは通常、医学的または科学的な文脈で使用され、それらの分野以外のほとんどの人には馴染みがないかもしれません。一方、Explainは、公式と非公式の両方の設定で使用できる、より一般的で非公式な単語です。