実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
eprise
例文
He was struck by an eprise for his new coworker and couldn't stop thinking about her. [eprise: noun]
彼は新しい同僚への歓喜に打たれ、彼女のことを考えるのをやめられませんでした。[エプリーズ:名詞]
例文
She felt an eprise for him after their first date and couldn't wait to see him again. [eprise: verb]
彼女は彼らの最初のデートの後に彼のためにエプライズを感じ、彼に再び会うのが待ちきれませんでした。[エプライズ:動詞]
infatuation
例文
She had an infatuation with the lead singer of the band and went to every concert. [infatuation: noun]
彼女はバンドのリードシンガーに夢中になり、すべてのコンサートに行きました。[夢中:名詞]
例文
He was infatuated with her beauty and couldn't see beyond her physical appearance. [infatuated: adjective]
彼は彼女の美しさに夢中になり、彼女の外見を超えて見ることができませんでした。[夢中:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Infatuationは、日常の言葉でepriseよりも一般的に使用されています。Infatuationは幅広い文脈をカバーする用途の広い単語ですが、epriseはあまり一般的ではなく、より正式または文学的と見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
epriseは通常、よりフォーマルまたは文学的なトーンに関連付けられていますが、infatuationはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。