実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
escrow
例文
The buyer put the money in escrow until the seller delivered the goods. [escrow: noun]
買い手は、売り手が商品を配達するまでお金をエスクローに入れました。[エスクロー:名詞]
例文
The lawyer suggested using an escrow service to hold the funds until the contract was signed. [escrow: adjective]
弁護士は、契約が締結されるまで資金を保持するためにエスクローサービスを使用することを提案しました。[エスクロー:形容詞]
deposit
例文
I need to deposit this check into my account. [deposit: verb]
この小切手を自分の口座に入金する必要があります。[預金:動詞]
例文
The hotel requires a deposit to confirm the reservation. [deposit: noun]
予約の確定にはデポジットの支払いが必要です。[預金:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Depositは日常の言葉でescrowよりも一般的に使われています。Depositは幅広い金融取引をカバーする用途の広い用語ですが、escrowはより具体的であり、不動産や法的な文脈でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
escrowとdepositはどちらも、金融および法律の文脈で一般的に使用される正式な用語です。ただし、escrowは、法的契約や不動産取引に関連しているため、より正式と見なされる場合があります。