実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
exculpate
例文
The evidence presented in court was enough to exculpate the defendant. [exculpate: verb]
法廷で提示された証拠は、被告を免責するのに十分でした。[免責:動詞]
例文
The lawyer's argument helped to exculpate his client from any wrongdoing. [exculpate: verb]
弁護士の主張は、彼のクライアントを不正行為から免除するのに役立ちました。[免責:動詞]
exonerate
例文
The DNA evidence was enough to exonerate the suspect. [exonerate: verb]
DNAの証拠は容疑者を免罪するのに十分でした。[免罪:動詞]
例文
The investigation helped to exonerate the accused from any involvement in the crime. [exonerate: verb]
調査は、被告人を犯罪への関与から免責するのに役立ちました。[免罪:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Exonerateは日常の言葉でexculpateよりも一般的に使われています。Exonerate用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、exculpateはあまり一般的ではなく、通常は法律または学術的な執筆で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Exculpateexonerateよりもフォーマルであり、法律や学術的な執筆でよく使用されます。Exonerateは正式ではなく、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。