実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
extempore
例文
The comedian gave an extempore performance that had the audience in stitches. [extempore: adjective]
コメディアンは、観客をステッチで披露した即興のパフォーマンスを行いました。[即興:形容詞]
例文
She spoke extempore at the conference and impressed everyone with her knowledge. [extempore: adverb]
彼女は会議で即興で話し、彼女の知識で皆に感銘を与えました。[例:副詞]
impromptu
例文
He gave an impromptu speech at the wedding reception that brought tears to everyone's eyes. [impromptu: adjective]
彼は結婚披露宴で即興のスピーチをし、みんなの目に涙を浮かべました。[即興:形容詞]
例文
She played an impromptu piece on the piano that left the audience spellbound. [impromptu: noun]
彼女はピアノで即興曲を演奏し、聴衆を魅了しました。[即興:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Impromptuは日常の言葉でextemporeよりも一般的に使用されていますが、両方の単語は依然として特定の文脈で使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Extemporeはimpromptuよりもフォーマルであり、通常は学術的または専門的な設定で使用されますが、impromptuはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。