実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
extraterritoriality
例文
The embassy staff enjoyed extraterritoriality and were not subject to the local laws. [extraterritoriality: noun]
大使館のスタッフは治外法権を享受し、現地の法律の対象ではありませんでした。[治外法権:名詞]
例文
Foreign investors may be granted extraterritoriality in certain economic zones. [extraterritoriality: noun]
外国人投資家は、特定の経済圏で治外法権を与えられる場合があります。[治外法権:名詞]
privilege
例文
The CEO enjoyed the privilege of a private jet for business travel. [privilege: noun]
CEOは出張用のプライベートジェットの特権を享受しました。[特権:名詞]
例文
As a diplomat, he had the privilege of diplomatic immunity. [privilege: noun]
外交官として、彼は外交特権の特権を持っていました。[特権:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Privilegeは、日常の言語でextraterritorialityよりも一般的に使用されています。Privilegeは幅広い文脈をカバーする用途の広い言葉ですが、extraterritorialityは主に法的または外交的な文脈で使用されるより専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Extraterritorialityは主に法的または外交的な文脈で使用される公式および専門用語ですが、privilegeさまざまな形式レベルで使用でき、公式および非公式の両方の文脈で使用できます。