実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
feelingly
例文
She spoke feelingly about the loss of her pet. [feelingly: adverb]
彼女はペットの喪失について気持ちよく話しました。[気持ち:副詞]
例文
He wrote feelingly about the impact of poverty on children. [feelingly: adverb]
彼は貧困が子供たちに与える影響について感情的に書いた。[気持ち:副詞]
sensitively
例文
She handled the situation sensitively, taking into account everyone's feelings. [sensitively: adverb]
彼女はみんなの気持ちを考慮に入れて、状況を敏感に処理しました。[敏感に:副詞]
例文
He spoke sensitively to his friend who was going through a difficult time. [sensitively: adverb]
彼は困難な時期を経験している彼の友人に敏感に話しました。[敏感に:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Sensitivelyは日常の言葉でfeelinglyよりも一般的に使われています。Sensitively用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、feelinglyはあまり一般的ではなく、より具体的な使用法があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
feelinglyとsensitivelyはどちらも、公式および非公式のコンテキストで使用できます。ただし、sensitivelyはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、feelinglyよりも簡単に公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。