実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
filtrable
例文
The coffee grounds are not filtrable and need to be removed manually. [filtrable: adjective]
コーヒーかすはろ過できないため、手動で取り除く必要があります。[ろ過可能:形容詞]
例文
The solution was poured through a filtrable membrane to remove impurities. [filtrable: adjective]
溶液を濾過可能な膜を通して注ぎ、不純物を除去した。[ろ過可能:形容詞]
permeable
例文
The fabric is permeable to air, making it breathable. [permeable: adjective]
生地は空気を透過し、通気性があります。[透過性:形容詞]
例文
The skin is permeable to some chemicals, which can be absorbed into the bloodstream. [permeable: adjective]
皮膚は血流に吸収される可能性のあるいくつかの化学物質を透過します。[透過性:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Permeableは、より幅広いアプリケーションを持ち、より用途が広いため、日常の言語でfiltrableよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
filtrableとpermeableはどちらも技術用語であり、通常は科学的または技術的な文脈で使用されます。ただし、filtrableは、実験室の手順や科学実験に関連しているため、もう少し正式であると見なすことができます。