実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
fino
例文
The artist used a fino brush to create the intricate details in the painting. [fino: adjective]
アーティストはフィノブラシを使用して、絵画の複雑なディテールを作成しました。[フィノ:形容詞]
例文
The dancer moved with a fino grace and elegance. [fino: noun]
ダンサーはフィノの優雅さと優雅さで動きました。[フィノ:名詞]
exquisite
例文
The chef prepared an exquisite meal that was both delicious and visually stunning. [exquisite: adjective]
シェフは、美味しくて視覚的に素晴らしい絶妙な食事を用意しました。[絶妙:形容詞]
例文
The jewelry designer crafted an exquisite necklace with rare gemstones. [exquisite: adjective]
ジュエリーデザイナーは、珍しい宝石で絶妙なネックレスを作りました。[絶妙:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Exquisiteは、スペイン語でより一般的に使用されているfinoよりも英語で一般的に使用されています。Exquisiteはまた、より用途が広く、さまざまなコンテキストで使用できますが、finoその使用法はより制限されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Exquisiteはfinoよりも正式であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。Exquisiteは、高品質のアイテムや体験を説明するためにフォーマルな設定でよく使用されますが、finoは、デリケートなものや洗練されたものを説明するためにフォーマルな設定と非公式な設定の両方で使用できます。