実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
fizzer
例文
The fireworks show was a total fizzer, with most of the fireworks failing to explode. [fizzer: noun]
花火大会は完全なフィザーで、ほとんどの花火は爆発しませんでした。[フィザー:名詞]
例文
The new movie was a real fizzer, with poor reviews and low box office sales. [fizzer: adjective]
新しい映画は、レビューが悪く、興行収入が低く、本物のフィザーでした。[フィザー:形容詞]
dud
例文
The firework turned out to be a dud, failing to explode at all. [dud: noun]
花火は不発弾であることが判明し、まったく爆発しませんでした。[不発弾:名詞]
例文
The new software was a complete dud, with numerous bugs and glitches. [dud: adjective]
新しいソフトウェアは完全な不発弾であり、多くのバグや不具合がありました。[不発弾:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Dudは、日常の言語、特にアメリカ英語でfizzerよりも一般的に使用されています。Dudは、より幅広いコンテキストで使用できるより用途の広い用語ですが、fizzerはあまり一般的ではなく、失敗した花火や失望したイベントを説明するためのより具体的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
dudは公式と非公式の両方の文脈で使用できますが、fizzerはより非公式で口語的な口調であり、正式な状況にはあまり適していません。