実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
folksy
例文
The restaurant had a folksy vibe with its rustic decor and friendly staff. [folksy: adjective]
レストランは素朴な装飾とフレンドリーなスタッフで民俗的な雰囲気がありました。[民俗:形容詞]
例文
She spoke in a folksy manner, putting everyone at ease. [folksy: adverb]
彼女は民俗的に話し、みんなを安心させました。[民俗学:副詞]
homely
例文
The cabin was homely and inviting with its fireplace and comfortable furniture. [homely: adjective]
キャビンは家庭的で、暖炉と快適な家具で居心地が良かった。[家庭的:形容詞]
例文
She may not be conventionally attractive, but she has a homely charm that draws people to her. [homely: adjective]
彼女は慣習的に魅力的ではないかもしれませんが、彼女は人々を彼女に引き付ける家庭的な魅力を持っています。[家庭的:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Homelyは、「家庭的」という言葉がより一般的に使用されているアメリカ英語よりもイギリス英語でより一般的に使用されています。一般に、homelyは日常の言葉ではfolksyほど一般的ではありません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Folksyは通常、カジュアルで非公式なトーンに関連付けられていますが、homelyは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。ただし、外見を説明するために使用される場合、homely否定的な意味合いを持つ可能性があり、正式な設定では失礼と見なされる場合があります。