実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
fox
例文
The fox darted across the road and disappeared into the woods. [fox: noun]
キツネは道路を横切って飛び出し、森の中に姿を消しました。[キツネ:名詞]
例文
He's a sly old fox, always finding ways to get what he wants. [fox: metaphorical usage]
彼はずる賢い古いキツネで、常に彼が望むものを手に入れる方法を見つけています。[キツネ:比喩的な用法]
例文
She's a foxy lady, turning heads wherever she goes. [foxy: adjective]
彼女はフォクシーの女性で、どこへ行っても頭を向けます。[フォクシー:形容詞]
reynard
例文
Reynard the Fox is a famous character in medieval literature. [Reynard: proper noun]
キツネのレイナードは中世文学の有名な人物です。[レイナード:固有名詞]
例文
I wouldn't trust him, he's a real Reynard. [Reynard: metaphorical usage]
私は彼を信用しません、彼は本当のレイナードです。[レイナード:比喩的な使用法]
例文
She managed to find a way out of the tricky situation, she's quite a Reynard. [Reynard: adjective]
彼女はなんとかトリッキーな状況から抜け出す方法を見つけることができました、彼女はかなりのレイナードです。[レイナード:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Foxは日常の言葉でReynardよりもはるかに一般的な単語であり、ほとんどの英語話者に認識されています。Reynardは、主に文学的または歴史的な文脈で使用されるより専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
FoxとReynardはどちらも一般的に非公式の言葉ですが、Reynardその文学的な起源と関連性のために、より正式と見なされる場合があります。