実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
fratricidal
例文
The civil war was a fratricidal conflict that tore the country apart. [fratricidal: adjective]
内戦は国を引き裂いた殺人紛争でした。[殺戮性:形容詞]
例文
The political party was torn apart by fratricidal infighting. [fratricidal: adjective]
政党は殺人の内紛によって引き裂かれた。[殺戮性:形容詞]
internecine
例文
The internecine warfare between the two tribes lasted for years. [internecine: adjective]
2つの部族間の内戦は何年も続いた。[インターネシン:形容詞]
例文
The company was destroyed by internecine power struggles among its executives. [internecine: adjective]
会社は幹部間の内戦によって破壊されました。[インターネシン:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Internecineは日常の言葉でfratricidalほど一般的ではありません。Fratricidalはより用途が広く、より幅広いコンテキストをカバーしていますが、internecineはより具体的であり、学術的または正式な執筆でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
fratricidalとinternecineはどちらも、通常、深刻な文脈や学術的な文脈で使用される正式な単語です。ただし、internecineは、あまり一般的ではなく、より具体的な意味合いがあるため、fratricidalよりもわずかに正式です。