実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
frouzy
例文
The old man had a frouzy beard and wore tattered clothes. [frouzy: adjective]
老人はふわふわしたあごひげを生やし、ボロボロの服を着ていました。[フルージー:形容詞]
例文
She woke up with frouzy hair and dark circles under her eyes. [frouzy: adjective]
彼女は目の下のふわふわした髪とくまで目を覚ました。[フルージー:形容詞]
例文
The abandoned house was frouzy and full of cobwebs. [frouzy: adjective]
廃屋はふわふわしていて、クモの巣でいっぱいでした。[フルージー:形容詞]
slovenly
例文
He was criticized for his slovenly work attire and lack of professionalism. [slovenly: adjective]
彼は彼のだらしない仕事の服装とプロ意識の欠如で批判されました。[だらしない:形容詞]
例文
The room was slovenly and cluttered with clothes and books. [slovenly: adjective]
部屋はだらしなく、服や本で散らかっていました。[だらしない:形容詞]
例文
She was known for her slovenly habits and lack of cleanliness. [slovenly: noun]
彼女はだらしない習慣と清潔さの欠如で知られていました。[だらしない:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Slovenlyは日常の言葉でfrouzyよりも一般的に使われています。Slovenly用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、frouzyはあまり一般的ではなく、時代遅れと見なされる可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
frouzyもslovenlyも正式な言葉ではなく、どちらも通常、非公式またはカジュアルな文脈で使用されます。