詳細な類語解説:fullheartedとunreservedの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

fullhearted

例文

She gave a fullhearted speech in support of the cause. [fullhearted: adjective]

彼女は大義を支持する心のこもったスピーチをしました。[心のこもった:形容詞]

例文

He approached the project with fullhearted dedication and commitment. [fullhearted: adverb]

彼は心からの献身とコミットメントを持ってプロジェクトに取り組みました。[心のこもった:副詞]

unreserved

例文

She gave an unreserved apology for her mistake. [unreserved: adjective]

彼女は自分の過ちについて無条件の謝罪をしました。[予約なし:形容詞]

例文

He expressed his unreserved support for the proposal. [unreserved: adjective]

彼はこの提案に対する無条件の支持を表明した。[予約なし:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Unreservedは、日常の言葉でfullheartedよりも一般的に使用されています。Unreserved用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、fullheartedはあまり一般的ではなく、通常、よりカジュアルで非公式なトーンに関連付けられています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Unreservedはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、fullheartedは通常、よりカジュアルで非公式なトーンに関連付けられています。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!