詳細な類語解説:gallinazoとvultureの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

gallinazo

例文

The gallinazo is a common sight in the Andean region. [gallinazo: noun]

ガリナゾはアンデス地方でよく見られます。[ガリナゾ: 名詞]

例文

The gallinazo swooped down to feast on the remains of a dead animal. [gallinazo: noun]

ガリナゾは死んだ動物の残骸をごちそうするために急降下しました。[ガリナゾ: 名詞]

vulture

例文

The vulture circled overhead, searching for its next meal. [vulture: noun]

ハゲタカは頭上を一周し、次の食事を探しました。[ハゲタカ:名詞]

例文

The vulture's sharp beak made quick work of the carcass. [vulture: noun]

ハゲタカの鋭いくちばしは死骸の素早い仕事をしました。[ハゲタカ:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Vultureは、特に北米では、日常の言語でgallinazoよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

gallinazovultureはどちらも比較的非公式な用語であり、カジュアルな会話や執筆で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!