実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
galvanize
例文
The coach's speech galvanized the team to win the championship. [galvanized: past tense]
監督のスピーチは、優勝に向けてチームを奮い立たせました。[亜鉛メッキ:過去形]
例文
The tragic event galvanized the community to come together and take action. [galvanized: verb]
悲劇的な出来事は、コミュニティが団結して行動を起こすように促しました。 [亜鉛メッキ:動詞]
spur
例文
The teacher's praise spurred the student to work harder. [spurred: past tense]
先生の賞賛は、生徒がもっと一生懸命働くように駆り立てました。[拍車:過去形]
例文
The new policy spurred innovation and creativity in the company. [spurred: verb]
新しい方針は、会社の革新と創造性に拍車をかけました。[拍車:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Spurは日常の言語でgalvanizeよりも一般的に使用され、より幅広いコンテキストをカバーしています。Galvanizeはあまり一般的ではなく、より正式または学術的であると見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Galvanizeは一般に、より用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるspurよりも公式または学術的であると考えられています。