実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
gongorism
例文
The poet's gongorism made his work difficult to understand. [gongorism: noun]
詩人のゴゴリズムは彼の作品を理解するのを難しくしました。[ゴンゴリズム:名詞]
例文
The professor's lecture was filled with gongorism, making it hard for the students to follow. [gongorism: noun]
教授の講義はゴゴリズムでいっぱいで、学生がフォローするのは困難でした。[ゴンゴリズム:名詞]
ornateness
例文
The writer's ornateness made the story hard to follow. [ornateness: noun]
作家の華やかさは物語をたどるのを難しくしました。[華やかさ:名詞]
例文
The politician's speech was filled with ornateness, making it hard to understand his message. [ornateness: noun]
政治家の演説は華やかさに満ちていて、彼のメッセージを理解するのを難しくしました。[華やかさ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Ornatenessは、日常の言語でgongorismよりも一般的に使用されています。Ornatenessはさまざまな形式のコミュニケーションに適用できるより一般的な用語ですが、gongorismは主に文学批評で使用されるより具体的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
gongorismとornatenessはどちらも、学術的または文学的な文脈で通常使用される正式な単語です。ただし、gongorismは、文学批評との関連と日常の言語でのあまり一般的ではない使用法のために、より正式と見なされる場合があります。