実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
gravelike
例文
The tires made a gravelike noise as we drove over the rocky road. [gravelike: adjective]
岩だらけの道を運転すると、タイヤが重大の音を立てました。[重厚:形容詞]
例文
The beach sand was so mixed with shells that it felt gravelike underfoot. [gravelike: adverb]
ビーチの砂は貝殻と混ざり合っていて、足元が重く感じました。[墓のような:副詞]
例文
The mineral water had a gravelike taste that reminded me of the rocky terrain. [gravelike: adjective]
ミネラルウォーターは岩場を思わせるような重厚な味わいでした。[重厚:形容詞]
crunchy
例文
The leaves were dry and crunchy underfoot as we walked through the forest. [crunchy: adjective]
森の中を歩くと、葉は乾いて足元がカリカリになっていました。[カリカリ:形容詞]
例文
I love the sound of crunchy snow under my boots in the winter. [crunchy: adjective]
冬のブーツの下のカリカリの雪の音が大好きです。[カリカリ:形容詞]
例文
The salad had a crunchy texture from the fresh lettuce and cucumbers. [crunchy: adjective]
サラダは新鮮なレタスときゅうりのカリカリの食感でした。[カリカリ:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Crunchyは、日常の言語でgravelikeよりも一般的に使用されています。Crunchy用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、gravelikeはあまり一般的ではなく、そのアプリケーションではより具体的である可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
gravelikeとcrunchyはどちらもカジュアルな会話や執筆に適した非公式の言葉です。ただし、gravelike砂利や鉱物との特定の関連により、より技術的または専門的であると見なされる場合があります。