実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
gristly
例文
I couldn't eat the steak because it was too gristly. [gristly: adjective]
ステーキはギラギラしすぎて食べられませんでした。[グリスティック:形容詞]
例文
The chicken wings were gristly and hard to eat. [gristly: adjective]
手羽先はギラギラしていて食べにくかったです。[グリスティック:形容詞]
sinewy
例文
The venison was sinewy but flavorful. [sinewy: adjective]
鹿肉はしなやかですが風味豊かでした。[しなやか:形容詞]
例文
The beef jerky was sinewy and required a lot of chewing. [sinewy: adjective]
ビーフジャーキーはしなやかで、たくさんの咀嚼が必要でした。[しなやか:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Gristlyやsinewyはあまり一般的な言葉ではなく、日常会話ではあまり見られないかもしれません。ただし、sinewyは高品質の肉を説明する文脈でより一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
gristlyとsinewyはどちらも非公式の単語であり、正式な文脈には適さない場合があります。ただし、肉の品質を説明するときに、より正式な設定でsinewyを使用できます。