実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
hassle
例文
I don't want to hassle with the paperwork right now. [hassle: verb]
今は事務処理に煩わされたくありません。[面倒:動詞]
例文
It's such a hassle to get through airport security these days. [hassle: noun]
最近、空港のセキュリティを通過するのはとても面倒です。[面倒:名詞]
nuisance
例文
The loud music from the party next door was a real nuisance. [nuisance: noun]
隣のパーティーからの大音量の音楽は本当に迷惑でした。[迷惑:名詞]
例文
Mosquitoes are such a nuisance when you're trying to enjoy the outdoors. [nuisance: noun]
あなたがアウトドアを楽しもうとしているとき、蚊はとても迷惑です。[迷惑:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Nuisanceは、日常の言語でhassleよりも一般的に使用されています。Nuisanceはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、hassleはあまり一般的ではなく、特定の状況でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
hassleとnuisanceはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、hasslenuisanceよりもトーンがわずかに非公式である可能性があります。