実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
hassle
例文
I don't want to deal with the hassle of returning this product. [hassle: noun]
この商品を返品する手間には対処したくありません。[面倒:名詞]
例文
It's always a hassle to find parking in this area. [hassle: adjective]
このエリアで駐車場を見つけるのはいつも面倒です。[面倒:形容詞]
trouble
例文
I'm having trouble with my computer. [trouble: noun]
コンピューターに問題があります。[トラブル:名詞]
例文
Don't trouble yourself, I can handle it. [trouble: verb]
自分を悩ませないでください、私はそれを扱うことができます。[トラブル:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Troubleは、より広い範囲のコンテキストをカバーし、より用途が広いため、日常の言語でhassleよりも一般的に使用されます。Hassleはあまり一般的ではなく、より非公式または口語的な設定で使用される傾向があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
hassleとtroubleはどちらも非公式またはカジュアルなコンテキストで使用できますが、troubleはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。