実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
hautain
例文
She had a hautain attitude towards her colleagues, making it difficult for them to approach her. [hautain: adjective]
彼女は同僚に対してハウタンな態度をとっていたため、同僚が彼女に近づくのは困難でした。[ハウタン:形容詞]
例文
He walked with a hautain air, as if he was better than everyone else. [hautain: noun]
彼はまるで他の誰よりも優れているかのように、ハウタンの空気で歩きました。[ハウタン:名詞]
arrogant
例文
His arrogant behavior made it difficult for him to make friends. [arrogant: adjective]
彼の傲慢な行動は彼が友達を作ることを困難にしました。[傲慢:形容詞]
例文
She spoke in an arrogant tone, as if she knew everything. [arrogant: noun]
彼女はまるですべてを知っているかのように傲慢な口調で話しました。[傲慢:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Arrogantは英語のhautainよりも一般的に使用されており、さまざまな文脈や状況で使用できるより用途の広い用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
hautainとarrogantはどちらも正式な単語と見なされ、通常、より深刻なコンテキストまたは専門的なコンテキストで使用されます。