詳細な類語解説:headraceとpenstockの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

headrace

例文

The headrace is responsible for delivering water to the turbine. [headrace: noun]

ヘッドレースはタービンに水を供給する役割を果たします。[ヘッドレース:名詞]

例文

The headrace is an essential component of the hydroelectric power plant. [headrace: noun]

ヘッドレースは水力発電所の不可欠なコンポーネントです。[ヘッドレース:名詞]

penstock

例文

The penstock is responsible for delivering water to the turbine. [penstock: noun]

水圧管はタービンに水を供給する責任があります。[水圧管:名詞]

例文

The penstock is an essential component of the hydroelectric power plant. [penstock: noun]

水圧管は水力発電所の不可欠なコンポーネントです。[水圧管:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Penstockは、日常の言語でheadraceよりも一般的に使用されています。Penstockはタービンに水を運ぶ大きなパイプまたは導管を指すより具体的な用語であり、headrace水力発電所の取水構造につながる水路を指すより広い用語です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

headracepenstockはどちらも、工学レポートや科学レポートなどの正式なコンテキストで通常使用される技術用語です。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!