詳細な類語解説:heartburnとpyrosisの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

heartburn

例文

I always get heartburn after eating spicy food. [heartburn: noun]

辛いものを食べた後はいつも胸焼けします。[胸焼け:名詞]

例文

She complained of heartburn and bloating after a heavy meal. [heartburn: noun]

彼女は重い食事の後に胸焼けと膨満感を訴えた。[胸焼け:名詞]

pyrosis

例文

Pyrosis is a common symptom of gastroesophageal reflux disease (GERD). [pyrosis: noun]

パイロシスは、胃食道逆流症(GERD)の一般的な症状です。[パイロシス:名詞]

例文

He experienced pyrosis and nausea after eating a large meal. [pyrosis: noun]

彼は大量の食事を食べた後、パイロシスと吐き気を経験しました。[パイロシス:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Heartburnは、より身近でカジュアルな用語であるため、日常の言語でpyrosisよりも一般的に使用されています。ただし、pyrosisは、同じ状態を説明するために医療の文脈で一般的に使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Pyrosisはギリシャ語に由来し、医療の文脈で一般的に使用されているため、heartburnよりも正式な用語です。Heartburnは、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できる、より用途の広い用語です。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!