詳細な類語解説:honoraryとtitularの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

honorary

例文

She was awarded an honorary degree from the university for her contributions to the field of science. [honorary: adjective]

彼女は科学の分野への貢献に対して大学から名誉学位を授与されました。[名誉:形容詞]

例文

He was made an honorary member of the club for his years of service and dedication. [honorary: adjective]

彼は長年の奉仕と献身のためにクラブの名誉会員になりました。[名誉:形容詞]

titular

例文

The company appointed him as the titular head of the department, but he had no real decision-making power. [titular: adjective]

会社は彼を部門の名目上の長に任命したが、彼には本当の意思決定権がなかった。[タイトル:形容詞]

例文

She was given the titular role of president, but the real power lay with the board of directors. [titular: adjective]

彼女は大統領の名誉ある役割を与えられましたが、本当の力は取締役会にありました。[タイトル:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Honoraryは、日常の言語、特に学術的または専門的な文脈で、titularよりも一般的に使用されています。Titularはあまり一般的ではなく、より正式な設定や特殊な設定で使用される傾向があります。

どっちの方がよりフォーマルですか?

honorarytitularはどちらも、通常、専門的または学術的な文脈で使用される正式な単語です。ただし、honoraryはより用途が広く、公式と非公式の両方の設定で使用できますが、titularはその使用法がより制限されており、主に正式なコンテキストで使用されます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!