詳細な類語解説:hundredweightとquintalの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

hundredweight

例文

The shipment weighed 2 hundredweights and 50 pounds. [hundredweight: noun]

積荷の重量は200重量と50ポンドでした。[ハンドレッドウェイト:名詞]

例文

The farmer sold his wheat for $20 per hundredweight. [hundredweight: noun]

農夫は小麦を100重量あたり20ドルで売りました。[ハンドレッドウェイト:名詞]

quintal

例文

The shipment weighed 3 quintals and 25 kilograms. [quintal: noun]

積荷の重量は3キンタル、25キログラムでした。[キンタル:名詞]

例文

The farmer sold his rice for €50 per quintal. [quintal: noun]

農夫は米を1キンタルあたり50ユーロで売りました。[キンタル:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Hundredweightは、特に米国と英国では、日常の言語でquintalよりも一般的に使用されています。Quintalはあまり一般的ではなく、主に一部のヨーロッパ諸国で使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

hundredweightquintalはどちらも、特定の業界やコンテキストで使用される正式な用語です。ただし、hundredweightはより用途が広く、米国と英国で広く使用されているため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!