実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
hygrophanous
例文
The hygrophanous silk scarf changed colors when it got wet. [hygrophanous: adjective]
吸湿性のシルクスカーフは濡れると色が変わりました。[吸湿性:形容詞]
例文
The hygrophanous mushroom cap became more translucent when it rained. [hygrophanous: adjective]
吸湿性のキノコの帽子は、雨が降るとより半透明になりました。[吸湿性:形容詞]
diaphanous
例文
She wore a diaphanous dress that flowed in the breeze. [diaphanous: adjective]
彼女はそよ風に流れる透けたドレスを着ていました。[透け感:形容詞]
例文
The curtains were made of diaphanous fabric that let in the sunlight. [diaphanous: adjective]
カーテンは日光を取り入れる透けた生地でできていました。[透け感:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Diaphanousは日常の言葉でhygrophanousよりも一般的に使われています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Hygrophanousはより専門的な用語であり、通常、科学的または植物学的な文脈で使用されますが、diaphanousは公式と非公式の両方の文脈で使用できます。