実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
illiberality
例文
His illiberality towards his employees led to high turnover rates. [illiberality: noun]
彼の従業員に対する彼の不自由さは高い離職率につながりました。[非自由:名詞]
例文
The company's illiberality towards new ideas stifled innovation and growth. [illiberality: noun]
新しいアイデアに対する同社の不自由さは、革新と成長を抑制しました。[非自由:名詞]
bigotry
例文
His bigotry towards people of different religions made him unpopular among his colleagues. [bigotry: noun]
異なる宗教の人々に対する彼の偏見は、彼を彼の同僚の間で不人気にしました。[偏見:名詞]
例文
The politician's bigotry towards immigrants was widely criticized by the public. [bigotry: noun]
移民に対する政治家の偏見は、国民から広く批判されました。[偏見:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Bigotryは、日常の言葉、特に社会正義と平等の議論において、illiberalityよりも一般的に使用されています。Illiberalityはあまり一般的ではない単語であり、より正式なまたは学術的な文脈で使用される可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
illiberalityとbigotryはどちらも、カジュアルな会話では一般的に使用されない正式な単語です。しかし、bigotryは疎外されたグループに対する否定的な態度や行動とより強く関連しており、illiberalityよりも充電され、感情的に負荷の高い用語になっています。