実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
imbittering
例文
The imbittering effects of the divorce lingered for years. [imbittering: adjective]
離婚の苦い影響は何年も続いた。[苦い:形容詞]
例文
Her constant criticism was imbittering to those around her. [imbittering: gerund or present participle]
彼女の絶え間ない批判は彼女の周りの人々を苦しめました。[苦い:動名詞または現在分詞]
embittering
例文
The embittering effects of the war lasted for generations. [embittering: adjective]
戦争の憤慨した影響は何世代にもわたって続いた。[憤慨:形容詞]
例文
His betrayal was embittering to all who trusted him. [embittering: gerund or present participle]
彼の裏切りは彼を信頼したすべての人を苦しめました。[苦しんでいる:動名詞または現在分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Embitteringは日常の言葉でimbitteringよりも一般的に使われています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Imbitteringはより公式または文学的な文脈で使用されるかもしれませんが、embitteringはより用途が広く、公式と非公式の両方の文脈で使用できます。