実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
imbroglio
例文
The political imbroglio has left the country in a state of uncertainty. [imbroglio: noun]
政治的な混乱は国を不確実な状態に残しました。[インブログリオ:名詞]
例文
The company found itself in an imbroglio with its suppliers due to a miscommunication. [imbroglio: prepositional phrase]
同社は、誤解のためにサプライヤーとの不況に陥りました。[インブログリオ:前置詞句]
complication
例文
The project faced a complication when the budget was cut unexpectedly. [complication: noun]
予算が予期せず削減されたとき、プロジェクトは複雑に直面しました。[合併症:名詞]
例文
The patient experienced a complication after surgery due to an infection. [complication: noun]
患者は感染症のために手術後に合併症を経験しました。[合併症:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Complicationは日常の言語でimbroglioよりも一般的に使用されており、より幅広いコンテキストをカバーしています。Imbroglioはあまり一般的ではなく、より正式であり、通常、多くの人や要因が関与する複雑または紛らわしい状況を説明するために使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Imbrogliocomplicationよりも正式であり、通常は学術的または文学的な文脈で使用されます。Complicationはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるため、日常の言語でより一般的な単語になります。