詳細な類語解説:impersonalityとdetachmentの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

impersonality

例文

The hotel's decor had an impersonal feel, lacking any personal touches. [impersonal: adjective]

ホテルの装飾は非人間的な雰囲気で、個人的なタッチはありませんでした。[非人称:形容詞]

例文

The doctor maintained an air of impersonality during the consultation, focusing solely on the medical facts. [impersonality: noun]

医師は診察中、医学的事実のみに焦点を当てて、非人格的な空気を維持しました。[非人格性:名詞]

detachment

例文

She felt a sense of detachment from her family after moving to a new city. [detachment: noun]

彼女は新しい街に引っ越した後、家族からの孤立感を感じました。[分離:名詞]

例文

The journalist maintained a detached tone while reporting on the political scandal. [detached: adjective]

ジャーナリストは、政治スキャンダルについて報告している間、独立した口調を維持しました。[分離:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Impersonalityは、より具体的で形式的であるため、日常の言語でdetachmentほど一般的ではありません。Detachmentはより用途が広く、さまざまなコンテキストで使用できるため、より一般的です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Impersonalityは通常、公式および学術的なトーンに関連付けられていますが、detachmentは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるため、形式レベルの点でより柔軟になります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!