実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
importunately
例文
He importunately asked for a raise, even though his boss had already declined his request. [importunately: adverb]
彼の上司がすでに彼の要求を断っていたにもかかわらず、彼は不必要に昇給を求めました。[輸入:副詞]
例文
She spoke importunately, begging for forgiveness and a second chance. [importunately: adverb]
彼女は大げさに話し、許しと二度目のチャンスを懇願しました。[輸入:副詞]
urgently
例文
The doctor urgently requested the patient's medical records to make a diagnosis. [urgently: adverb]
医師は緊急に患者の医療記録に診断を下すように要求しました。[緊急:副詞]
例文
We need to urgently address the issue of climate change before it's too late. [urgently: adverb]
手遅れになる前に、気候変動の問題に緊急に対処する必要があります。[緊急:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Urgentlyは、日常の言語、特にビジネスやアカデミックライティングなどの正式な文脈で、importunatelyよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Urgentlyは、より非公式で使用頻度の低いimportunatelyよりもフォーマルです。