実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
importunely
例文
He importunely asked for a raise every day, even though his boss said no. [importunely: adverb]
彼は上司がノーと言ったにもかかわらず、毎日昇給を要求しました。[輸入:副詞]
例文
The salesman importunely kept calling me even after I told him I wasn't interested. [importunely: adverb]
セールスマンは、私が興味がないと言った後も、私に電話をかけ続けました。[輸入:副詞]
persistently
例文
She persistently pursued her dream of becoming a doctor, despite facing many obstacles. [persistently: adverb]
彼女は多くの障害に直面したにもかかわらず、医者になるという彼女の夢をしつこく追求しました。[しつこく:副詞]
例文
The athlete trained persistently every day to improve his performance. [persistently: adverb]
アスリートはパフォーマンスを向上させるために毎日粘り強くトレーニングしました。[しつこく:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Persistentlyは日常の言葉でimportunelyよりも一般的に使われています。Persistently用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、importunelyはあまり一般的ではなく、より具体的な意味合いを持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
importunelyとpersistentlyはどちらも、通常、専門的または学術的な文脈で使用される正式な単語です。