実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
impostume
例文
The doctor drained the impostume to relieve the pressure. [impostume: noun]
医者は圧力を和らげるために詐欺師を排出しました。[インポストム:名詞]
例文
She had an impostume on her leg that needed to be treated with antibiotics. [impostume: adjective]
彼女は抗生物質で治療する必要がある彼女の足に詐欺師を持っていました。[詐欺師:形容詞]
boil
例文
He had a boil on his neck that needed to be lanced. [boil: noun]
彼は首に穿刺する必要がある沸騰を持っていました。[沸騰:名詞]
例文
The doctor prescribed antibiotics to treat the infected boil. [boil: adjective]
医者は感染した沸騰を治療するために抗生物質を処方しました。[沸騰:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Boilは、日常の言語でimpostumeよりも一般的に使用されています。Boilは幅広い文脈をカバーする用途の広い用語ですが、impostumeはあまり一般的ではなく、よりフォーマルです。
どっちの方がよりフォーマルですか?
impostumeは通常、公式および医療的なトーンに関連付けられていますが、boilはより非公式であり、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。