実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
inanimate
例文
The inanimate objects in the room included the table, chairs, and lamp. [inanimate: adjective]
部屋の中の無生物には、テーブル、椅子、ランプが含まれていました。[無生物:形容詞]
例文
The painting appeared inanimate, but it was actually a cleverly disguised robot. [inanimate: adjective]
絵は無生物のように見えましたが、実際には巧妙に偽装されたロボットでした。[無生物:形容詞]
insentient
例文
The rock was insentient and did not respond to being kicked. [insentient: adjective]
岩は感覚的で、蹴られても反応しませんでした。[感覚:形容詞]
例文
The robot was programmed to be insentient and not feel any emotions. [insentient: adjective]
ロボットは感覚的で感情を感じないようにプログラムされていました。[感覚:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Inanimateは、生物以外の幅広いものを説明するために使用できるより用途の広い用語であるため、日常の言語でinsentientよりも一般的に使用されています。Insentientはより技術的で使用頻度が低く、多くの場合、より専門的なコンテキストのために予約されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
inanimateとinsentientはどちらも形式的には中立であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。